Signification du mot "hares may pull dead lions by the beard" en français
Que signifie "hares may pull dead lions by the beard" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
hares may pull dead lions by the beard
US /hɛrz meɪ pʊl dɛd ˈlaɪənz baɪ ðə bɪrd/
UK /heəz meɪ pʊl dɛd ˈlaɪənz baɪ ðə bɪəd/
Expression Idiomatique
les lièvres tirent la barbe des lions morts
a proverb meaning that even a weak or cowardly person can insult or mock a powerful person once that person has lost their power or is dead
Exemple:
•
Now that the dictator has been overthrown, everyone is criticizing him; truly, hares may pull dead lions by the beard.
Maintenant que le dictateur a été renversé, tout le monde le critique ; vraiment, les lièvres peuvent tirer la barbe des lions morts.
•
He only dared to speak against his former boss after he retired, proving that hares may pull dead lions by the beard.
Il n'a osé parler contre son ancien patron qu'après sa retraite, prouvant que les lièvres peuvent tirer la barbe des lions morts.